Jane Austen, Pride and Prejudice

pride and prejudice« It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife » (incipit)

J’ai donc lu Orgueil et Préjugés. En anglais. Je le précise, non pas pour faire ma maline (quoique !) mais parce que je me sens accomplie après l’avoir lu en langue originale, « accomplished » comme dirait Jane.

Comme l’indique la citation mise en exergue, les cinq filles du docteur March… heu, de Mr et Mrs Bennet, honorables bourgeois de province, sont bonnes à marier. Dans le lot, il y a les deux aînées, Jane et Elizabeth qui sont sensées, comme leur père, et il y a les deux dernières qui sont écervelées, plus semblables en cela à leur mère. Et au milieu, il y a le personnage ingrat de Mary, dont Jane Austen fait très peu de cas (alors qu’il y aurait eu matière à en tirer plus, n’est-ce pas Galéa 😉 ).

Eh oui, en ce XVIIIe siècle finissant, la rencontre d’un mari est l’affaire d’une vie pour des jeunes filles, et si elles ont le malheur de ne pas être richement dotées, comme c’est ici le cas, cette quête peut se révéler ardue… Toute la petite communauté de Longbourn frémit donc à l’arrivée dans la région du jeune et riche Mr Bingley (plusieurs milliers de livres de rente par an) et de son ami Darcy (encore plus riche). Puis apparaît le sot Collins, vague cousin qui héritera du domaine des Bennet à la mort de Mr Bennet, puis le bel officier Wickham qui joue les jolis cœurs…

Pour être juste, les filles Bennet ne sont pas explicitement à la recherche d’un (riche) mari, c’est leur mère qui l’est. Cependant Jane Austen montre que le plus important n’est pas d’en trouver un coûte que coûte, mais de rencontrer l’âme sœur afin de former un couple harmonieux, où les défauts de l’un sont contrebalancés par les qualités de l’autre, et vice-versa. Elle avait une tellement haute opinion du couple idéal – qu’elle met en scène à travers Elizabeth et Mr Darcy – qu’elle-même ne s’est jamais mariée… (Là j’interprète un peu, mais si on lit sa correspondance, comme l’a écrit Vio, on ne peut qu’être frappé par son degré d’exigence, peu commun à l’époque et annonçant le mariage d’amour moderne). En même temps, elle flétrit l’état de dépendance que l’attente d’un mari induit chez les jeunes filles, vis-à-vis d’elles-mêmes et de la société : dépendance envers le signe, la demande en mariage, qu’un homme l’aime vraiment. Et c’est pourquoi elle prend plaisir à mettre deux fois en scène un refus d’Elizabeth à une demande en mariage !

J’ai aimé les portraits satiriques de la bonne société provinciale qu’Austen décrit, notamment chaque apparition de Mr Collins qui provoque un déchaînement d’ironie (la scène  de la demande en mariage est unique !). Les dialogues sont bien ciselés et on arrive à saisir le caractère des personnages rien qu’à leur façon de parler, notamment les personnages dont l’auteur se moque : Mrs Bennet, Mr Collins, Lydia… J’ai aimé l’analyse fine des sentiments et des caractères, une introspection à laquelle Elizabeth est sujette (voir la scène où les écailles lui tombent des yeux, c’est-à-dire les préjugés qu’elle avait contre l’orgueilleux Mr Darcy).

Mais deux siècles ont certes passé entre ce roman et nous. Les personnages peuvent sembler un peu archétypaux : il y a Jane la douce, Elizabeth la vive, Bingley le léger, Darcy le beau ténébreux… Les préoccupations des personnages peuvent sembler vaines, ainsi que leur respect des conventions sociales, des hiérarchies de classes, leur intérêt pour des prétendants fortunés, la fin un peu convenue (tout le monde est content)… Mais les choses sont plus fines que cela : Darcy qui semblait trop orgueilleux laisse peu à peu transparaître sa sensibilité. En fait, Jane Austen trace une frontière nette entre le camp des gens sensés, capables de se remettre en question et de progresser, et celui des tartufes irrémédiables. Elle n’est pas une romantique, aucune description de lande anglaise déchaînée ni de manoirs hantés, et la passion lui semble mauvaise quand elle ne s’accompagne pas de la raison… (Rien à voir avec les soeurs Brontë !)

Mrs Bennet: « You take delignt in vexing me. You have no compassion of my poor nerves. »

Mr Bennet : « You mistake me, my dear. I have a high respect for your nerves. They are my old friends. I have heard you mention them with consideration these twenty years at least. »

Il y a un personnage dont on parle peu mais qui m’a plu, peut-être parce qu’il est moins archétypal, c’est Mr Bennet père. Intelligent, il supporte sa femme avec une distance pleine d’ironie. Elizabeth est bien sûr sa préférée et elle-même le préfère à sa mère. Mais à un moment du roman, son père la déçoit. C’est un peu le moment où elle quitte ses illusions de jeune fille pour devenir vraiment femme. J’ai aimé cette inflexion.

Voilà donc pour ma principale lecture du mois anglais : un classique (et un chouchou de la blogo !). Verdict : une lecture qui m’a plu mais je ne virerais pas Austen-addict !

mois anglais2

22 commentaires sur « Jane Austen, Pride and Prejudice »

  1. J’adore ce roman! quelle pépite! de l’humour, une belle analyse des caractères et des normes sociales de l’époque, servie par une plume acérée mais pas trop. parfait! J’ai lu Love and Freindship pour aujourd’hui et on y sent tout le talent de l’auteure (elle n’a que 17 ans je crois quand elle l’écrit).

    1. Tiens je ne le connaissais pas celui-là ! Je ne suis pas encore assez connaisseuse d’Austen je crois 😉 J’irai lire ton avis avis avec plaisir. Je te rejoins complètement sur l’analyse des caractères et normes sociales.

    1. C’est vrai qu’il faut entrer dedans, l’anglais du XVIIIe siècle n’étant pas tout-à-fait le même que celui d’aujourd’hui… mais on s’y fait ! Et ça rajoute encore plus à la touche british de l’atmosphère du roman 🙂

  2. Il m’a beaucoup plu aussi quand je l’ai découvert il y a quelques mois ! Jane Austen est une fine observatrice de son temps 🙂

    1. Oui, elle sait bien débusquer les petits ridicules de la bonne société 😉 J’irai lire ton avis sur O&P !

  3. Mais.. mais… Mme Ellettres!! Pas Austeneite? Pourtant l’univers entier est tellement agréable… Je te conseille Northanger Abbey, de loin le plus « mordant » 🙂

    1. Haha pas encore, mais ça va venir… Déjà, j’aime beaucoup regarder les adaptations télé de ses livres ! Je raffole des tenues et de la campagne anglaise. Je pensais poursuivre avec Raisons et Sentiments (parce que j’ai le livre et que j’ai vu la série) mais je retiens Northanger Abbey dans ma liste mentale 😉
      Merci de ta visite Panullum, j’ai toujours confiance en ton bon goût littéraire 🙂

      1. Et après, quand tu seras bien à fond, les adaptations modernes (Bride & prejudice) ou les oeuvres « dérivées » (Austenland) sont un excellent moyen de se détendre (recommandé par tous les docteurs, promis ;-))

    2. Au fait, c’est bien toi qui m’avais conseillé « A suitable boy » de Vikram Seth ? Parce que je l’ai commencé… mais je ne l’ai pas terminé encore, ça a le format d’une bible ce roman !

      1. Oui oui, c’est bien moi ! C’est long, à lire plutôt une après-midi d’été pendant que ta fille fait la sieste, pour avoir le temps de faire mentalement le déplacement en Inde …

  4. Bravo ! Lire un roman en langue originale, c’est génial et en plus, on peut le considérer comme un classique de la littérature anglo-saxonne. Je trouve que votre avis est bien construit et intéressant. Je vais me permettre de vous suivre. J’espèrais le faire via Paperblog, mais je n’ai pas trouvé comment. Quelle écervelée !

    1. Merci beaucoup Débora, heureuse que l’article vous ait plu. Oui, c’est un sentiment d’accomplissement de lire un classique en langue étrangère.

  5. Tu fais une réflexion très interessante sur le passage à la vie adulte lorsque Mr Bennet déçoit sa fille, et à laquelle je n’avais jamais pensé (malgré mon analyse perpétuelle de l’oeuvre de Jane!!). Comme quoi, l’oeuvre de Jane Austen est une découverte perpétuelle.

    1. Merci. J’aime beaucoup les romans d’apprentissage, c’est peut-être pour ça que j’ai été sensible à cet aspect-là ! Merci de ton passage, c’est ton blog sur Jane Austen qui m’a donné envie de la lire 🙂

      1. Alors là, tu ne peux pas me faire plus plaisir qu’en me disant ça!!!

  6. Du jour où j’ai découvert les libertés que prenaient certains traducteurs, zou, ce fut Jane Austen en VO! (je suis aussi fan de Jane Austen ^_^)

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.